Unterschiedliche Verwendung von „se“, „le“, „lo“ und „la“ hat mich verwirrt
Ich weiß nicht, ob das helfen wird, Spuny, oder ob du diese Frage sogar überprüfen wirst, nachdem mein Beitrag gepostet wurde, aber ich werde trotzdem etwas schreiben, nur für den Fall, dass du es doch siehst.
Und wenn jemand helfen kann, diesen Beitrag besser lesbar zu machen, wäre das großartig, danke.!
Ich habe in Ihrem vorherigen Beitrag bemerkt, dass Sie die Verben gustar und llamar verwendet haben. Lassen Sie uns diese als Beispiel verwenden.Aber…. lassen Sie uns zunächst einen kurzen Überblick über die Grammatik geben.
Es gibt so etwas wie ein direktes Objektpronomen (DOP) und ein indirektes Objektpronomen(IOP). Ein dop wird verwendet, wenn das Pronomen den Namen des direkten Objekts ersetzt. Ein iop wird verwendet, um die Frage „An wen?“ oder „Für wen?“ die Aktion des Verbs wird ausgeführt für. Für den Zweck dieser ‚Lektion‘ müssen wir uns nur auf den IOP konzentrieren, aber denken Sie auch an den DOP, um später darauf verweisen zu können.
DOP: mir/te /lo, la/nos/os /los, las
IOP: me / te / le / nos / os / les
- Beachten Sie, dass die DOP und IOP sehr ähnlich sind, aber IOP hat keine separate Form für die dritte Person.
In gustar benutzt du dieses Verb, um zu sagen, dass A B mag. Dieses Verb ist völlig normal (was bedeutet, dass ich sage, dass eine Person sich selbst nicht liebt, wenn sie dieses Verb benutzt, aka es ist nicht reflexiv) und wird mit IOP konjugiert. (Seien Sie vorsichtig; Das Verb gustar ändert sich je nach Substantiv des Satzes in die Singularform gusta oder die Pluralform gustan.) Beispielsweise…
Ich guste la estrella.
Ich liebe estrella.
Le gusta la estrella.
Wir freuen uns auf Sie.
Wir freuen uns auf Sie.
Les gusta la estrella.
vs
Ich gustan las estrellas.
Te gustan las estrellas.
Sie haben die Idee.
Aber reflexive Verben verwenden einen separaten Satz von Pronomen, die Reflexivpronomen genannt werden.
Reflexivpronomen: me / te / se / nos / os / se
…Sehr ähnlich zu DOP und IOP, nicht wahr? :/
…. (steht da blinzelnd…)
Auf jeden Fall. (räuspert sich) diese reflexiven Verben wie lavarse sollten nicht mit anderen Verben wie Lavar verwechselt werden.
Für Lavar, würde man sagen…
Yo lavo.
Tu Laven.
El, ella, usted Lava.
Nosotros/als lavamos.
Vosotros/als laváis.
Ello, ellas, ustedes lavan.
Aber für lavarse würde man sagen…
Yo me lavo.
Tu die Laven.
El, ella, usted se Lava.
Nosotros/als nos lavamos.
Vosotros/als os laváis.
Ellas, ellas, ustedes se lavan.
Verstehen Sie den Unterschied? Wenn Sie „Yo lavo“ sagen, sagen Sie, dass Sie sich waschen, wie Sie ein Auto oder einen Hund waschen oder was auch immer. Und wenn du „Yo me lavo“ sagst, sagst du, dass du dich wäschst. Das ist der Unterschied. Das Verb gustar hat nicht die Form gustarse, daher wäre es FALSCH zu sagen „Yo me gusto“ oder was auch immer die Leute sich einfallen lassen.
Ein anderes Beispiel wäre llamarse.
Für llamar, würde man sagen…
Yo llamo.
Tu lamas.
El, ella, usted Lama.
Nosotros/als llamamos.
Vosotros/als llamáis.
Ello, ellas, ustedes llaman.
Aber für lavarse würde man sagen…
Yo me llamo.
Tu te lamas.
El, ella, usted se lama.
Nosotros/wie nos llamamos.
Vosotros/als os llamáis.
Ello, ellas, ustedes se llaman.
Der Unterschied besteht nach wie vor darin, dass llamar verwendet wird, wenn eine Person etwas anruft, wie einen Freund oder ein Objekt, und llamarse wird verwendet, um sich selbst anzurufen, was wir ins Englische übersetzen als ‚Mein / sein / ihr / etc Name ist ~.
Hat das geholfen?