Articles

Voice-over

Character Deviceedit

i Herman Melvilles Moby Dick (1956), Ishmael (Richard Basehart) fortæller historien, og han kommenterer undertiden handlingen i voice-over, ligesom Joe Gillis (Vilhelm Holden) i Sunset Boulevard (1950) og Eric Erickson (Vilhelm Holden) i den falske forræder (1962); voksen Pip (John Mills) i store forventninger (1946) og Michael York i sin tv-genindspilning fra 1974.

Voice-over teknik bruges ligeledes til at give stemmer og personligheder til animerede figurer. Bemærkelsesværdige og alsidige stemmeskuespillere inkluderer Mel Blanc, Butler, Don Messick, Paul Freesog juni Foray.

Karakterteknikker i voice-overs bruges til at give personligheder og stemme til fiktive karakterer. Der har været en vis kontrovers med karakterteknikker i voice-overs, især med hvide radiounderholdere, der ville efterligne sorte talemønstre. Radio gjorde dette racemæssige hån lettere at slippe af sted med, fordi det var en ikke-konfronterende platform til frit at udtrykke alt, hvad tv-stationerne fandt passende. Det blev også det ideelle medium til stemmeudgivelser. Karakterisering har altid været populær i kultur og alle former for medier. I slutningen af 1920 ‘ erne begyndte radio at afvige fra at rapportere udelukkende om musicals og sportsbegivenheder; i stedet begyndte radio at skabe serielle talk viser såvel som viser med fiktive historielinjer. Karakteriseringsteknikken kan være et kreativt udløb for at udvide på film og radio, men det skal gøres omhyggeligt.

kreativ enhedrediger

i film placerer filmskaberen lyden af en menneskelig stemme (eller stemmer) over billeder, der vises på skærmen, som måske eller måske ikke er relateret til de ord, der tales. Derfor bruges voice-overs undertiden til at skabe ironisk kontrapunkt. Nogle gange kan de også være tilfældige stemmer, der ikke er direkte forbundet med de mennesker, der ses på skærmen. I fiktion, voice-over er ofte af en karakter, der reflekterer over hans eller hendes fortid, eller af en person uden for historien, der normalt har en mere komplet viden om begivenhederne i filmen end de andre karakterer.

Voice-overs bruges ofte til at skabe effekten af historiefortælling af en karakter/alvidende fortæller. For eksempel, i de sædvanlige mistænkte, karakteren af Roger” Verbal ” Kint har voice-over segmenter, da han fortæller detaljer om en forbrydelse. Klassiske voice-overs i biografhistorien kan høres i Borger Kane og Naked City.nogle gange kan voice-Over bruges til at hjælpe kontinuitet i redigerede versioner af film, for at publikum kan få en bedre forståelse af, hvad der er sket mellem scenerne. Dette blev gjort, da filmen Joan of Arc (1948) med Ingrid Bergman i hovedrollen viste sig at være langt fra det forventede billetkontor og kritiske hit, og det blev redigeret ned fra 145 minutter til 100 minutter til sin anden løb i teatre. Den redigerede version, der cirkulerede i årevis, brugte fortælling til at skjule det faktum, at store klumper af filmen var blevet skåret ud. I versionen i fuld længde, restaureret i 1998 og udgivet på DVD i 2004, høres voice-over-fortællingen først i begyndelsen af filmen.

Film noir er især forbundet med voice-over-teknikken. Guldalderen for førstepersonsfortælling var i 1940 ‘ erne.Film noir brugte typisk mandlig voice-over-fortælling, men der er et par sjældne kvindelige voice-overs.

i radio er voice-overs en integreret del af oprettelsen af radioprogrammet. Voice-over-kunstneren kan bruges til at minde lyttere om stationsnavnet eller som tegn til at forbedre eller udvikle Vis indhold. I løbet af 1980 ‘ erne brugte de britiske tv-stationer voice-over-kunstnere til at skabe en virtuel “posse” eller studiebesætning, der bidrog til programmerne. Det antages, at dette princip var i spil længe før den tid. Den amerikanske radioudsender har også brugt voice-overs på denne måde.

pædagogisk eller beskrivende enhedrediger

voice-over har også mange anvendelser inden for ikke-fiktion. Tv-nyheder præsenteres ofte som en række videoklip af nyhedsværdige begivenheder, med voice-over af journalisterne, der beskriver betydningen af de scener, der præsenteres; disse er ispedd lige video af nyhedsankre, der beskriver historier, som video ikke vises for.

tv-netværk som History Channel og Discovery Channel gør omfattende brug af voice-overs. På NBC, tv-serien, der startede forfra, brugte Sylvia Villagran som voice-over-fortælleren til at fortælle en historie.

live sportsudsendelser vises normalt som omfattende voice-overs af sportskommentatorer over video af sportsbegivenheden.

spiludstillinger brugte tidligere omfattende voice-overs til at introducere deltagere og beskrive tilgængelige eller tildelte præmier, men denne teknik er faldet, da viser har bevæget sig mod overvejende pengepræmier. De mest produktive har inkluderet Don Pardo, Johnny Olson, John Harlan, Jay Stuart, Gen træ og Johnny Gilbert.Voice-Over kommentar fra en førende kritiker, historiker eller af produktionspersonalet selv er ofte et fremtrædende træk ved udgivelsen af spillefilm eller dokumentarfilm på dvd ‘ er.

Kommerciel enhedrediger

den kommercielle brug af voice-over i tv-reklame har været populær siden begyndelsen af radioudsendelsen.

i de tidlige år, før effektiv lydoptagelse og blanding, blev meddelelser produceret “live” og på en gang i et studie med hele rollebesætningen, besætningen og normalt orkesteret. En virksomhedssponsor hyrede en producent, der hyrede forfattere og stemmeskuespillere til at udføre komedie eller drama.

producenter vil ofte bruge en karakteristisk stemme til at hjælpe dem med brand messaging, ofte bevarer talent til en langsigtet eksklusiv kontrakt.

branchen ekspanderede meget hurtigt med fremkomsten af tv i 1950 ‘ erne, og alderen på højtproducerede serielle radioprogrammer sluttede. Evnen til at optage lyd af høj kvalitet på magnetbånd skabte også muligheder. Digital optagelse takket være spredningen af pc ‘ er, smartphones (iOS og Android 5.0+), dedikerede optageenheder, gratis eller billige optagelses-og redigeringsprogrammer og USB-mikrofoner af rimelig kvalitet og den stigende brug af hjemmestudier har revolutioneret branchen.

lydoptagelsesindustrien bruger udtrykket “tilstedeværelse” som standard for en voice-over af god kvalitet og bruges især til kommercielle formål. Udtrykket” tilstedeværelse ” måler legitimiteten af, hvordan en stemme lyder, specifikt en af en voice-over. Fremskridt inden for teknologi til lydoptagelse har hjulpet voice-overs nå denne standard. Disse teknologiske fremskridt har i stigende grad mindsket ” systemets støj…og dermed reducere afstanden mellem objektet og dets repræsentation.”

TranslationEdit

Hovedartikel: Voice-over-Oversættelse

i nogle lande, såsom Rusland, Ukraine og Polen, bruges voice-over leveret af en kunstner ofte på tv-programmer som en sproglokaliseringsteknik som et alternativ til fuld Dub-lokalisering.

i Bulgarien er flere voice-over også almindelige, men hver film (eller episode) udtrykkes normalt af tre til seks skuespillere. Stemmekunstnerne forsøger at matche den oprindelige stemme og bevare intonationen. Hovedårsagen til brugen af denne type oversættelse er, at det i modsætning til synkroniseret stemmeoversættelse tager relativt kort tid at producere, da der ikke er behov for at synkronisere stemmerne med karakterens læbebevægelser, hvilket kompenseres af den stille originale lyd. Når der ikke er tale i filmen i nogen tid, er den originale lyd skruet op. For nylig, da flere film distribueres med separate stemme-og støj-og-musiknumre, produceres nogle voice-over-oversættelser i Bulgarien ved kun at afvise stemmesporet, på denne måde påvirker de andre lyde ikke. En skuespiller læser altid oversættelsesbesætningens Navne over seriens slutkreditter (undtagen når der er dialog om Kreditterne).

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *