Superlinguo – ” Hej, vil du gøre mig en solid?”
Cosmo Kramer brugte denne sætning i Seinfeld-episoden fra 1991, jakken. Jerrys svar var: “Nå, hvilken slags solid?”. Hvilket svarede til min reaktion, da en amerikansk ven af mig brugte sætningen på ye olde Facebook.
tilsyneladende blev det også brugt i filmen Juno, som angiveligt har forårsaget en genopblussen i brugen blandt unge. Vores venner over på Urban Dictionary synes, det kun bruges af “idiot jocks og frat boys, såvel som nørd og hipster skarer for at være ironisk.”
udtrykket er slang for ” Gør mig en tjeneste?”- formodentlig var udtrykket oprindeligt ” gør mig en solid tjeneste?”, selvom det ikke er klart for mig, hvordan adjektivet” solid “passer til”favor”. Måske ville en ven, der accepterer invitationen, være en “solid” person, en der er loyal og altid der for dig.
Jeg spekulerer på, om dette er tilfældet, og at “favor” (eller “favor”, hvis du foretrækker den stavemåde) er blevet droppet, fordi det er den imponerende del af spørgsmålet. Vi har alle potentielt stærke reaktioner på udtrykket ” gør mig en tjeneste?”. Personligt kan jeg ofte ikke lide at blive spurgt, om jeg kan “gøre en tjeneste” uden umiddelbart efter at have stillet det virkelige spørgsmål med opgaven, fordi det kiler mig til at gøre noget uden at vide, hvad det er. Det afhænger af, hvem der spørger, og hvilken tone de spørger, og hvor travlt jeg er på det tidspunkt. Som altid har sociale interaktioner mange variabler, og vi skal fortsætte med forsigtighed!
høre ” gør mig en solid?”version af denne tilgang var en helt ny ting for mig her i Australien, selvom. Ville være interesseret i at høre, om kolleger antipodeans har hørt denne ene i brug lokalt? Hit os op i kommentarerne eller via vores Spørg boks, som altid.
Rediger: via vores askeboks siger Erin “jeg husker min fars hippie/druggie / surfer-venner, der siger “gør mig en solid”. Dette ville have været slutningen af 70 ‘erne/begyndelsen af 80’ erne i det sydlige Californien. Så jeg har altid forbundet det med hippier og den type mennesker, der omtalte penge som “brød”. “Gør mig solid, mand, låne mig noget brød?”Hver gang jeg har hørt nogen andre sige det, antog jeg, at de brugte et forældet udtryk bare for humorens Skyld (som i Seinfeld).”
EDIT # 2: Nancy Friedman siger: “en U. S.- er her og faldt ind for at nævne, at da jeg hørte “Do me a solid” på det nye VALUTAUDSTILLING “The Americans”, som blev sat i 1981 USA, syntes jeg det lød anakronistisk – jeg kan ikke huske at høre sætningen før den 1991 “Seinfeld” episode. Men Arnold har fundet cites tilbage til 1973: http://arnoldzwicky.wordpress.com/2011/06/19/doing-a-solid/ ”