Articles

‘In a Pickle’ Betydning & kontekst

‘In a pickle’ er ikke et let idiom at afsløre, men lad os prøve at gøre netop det ved at se på sammenhængen med Shakespeares brug af udtrykket ‘in a pickle’ og den moderne betydning af sætningen.

i stormen Kong Alonsos butler Stephano og hans nar, Trinculo, vaskes op på en ø. Stephano har overlevet ved at klamre sig til en tønde vin og siden landing på øen de to af dem har været konstant Beruset. Da de senere mødes med kongen, bemærker Alonso: ‘Trinculo ruller moden. Hvor skulle de finde denne storslåede spiritus, der har forgyldt dem?’Han spørger Trinculo,’ Hvordan kom du i denne pickle?’Trinculo svarer:’ jeg har været i sådan en pickle siden jeg så dig sidst, at jeg frygter mig, Jeg vil aldrig ud af mine knogler. Jeg skal ikke frygte flyblæsning.’

i denne sammenhæng betyder Trinculo, at han har været meget beruset. Han bruger ordet ‘pickle’ i den forstand, at pickling er en måde at bevare mad på. Han siger, at han er så syltet med alkohol, at hans krop vil blive beskyttet mod maddiker, når han dør og ikke vil henfalde.

Vi bruger stadig nogle gange ordet ‘syltede’ i dag til at betyde Beruset sammen med andre ord som ‘hamret’, ‘sprængt’, ‘sloshed’, ‘spildt’ og mange andre. Men det er langt fra et af de mest almindelige ord, der bruges til at betyde at være fuld. Det mest almindelige ord for det i England er ‘ pissed.’Men at være i en pickle, som brugt af Shakespeare i stormen betyder at være fuld og ikke i en vanskelig situation.

i en pickle - en stor agurk, faktisk

i en pickle!

det er et halvt århundrede efter Shakespeares tid, at vi næste gang ser udtrykket ‘i en pickle’. Udtrykket er skrevet i dagbøgerne til Samuel Pepys, når det har betydningen – helt anderledes end Shakespeares – at være i problemer. En post i 1660 foretages efter en dag, hvor hans hus blev vendt på hovedet af arbejdere, der foretog nogle renoveringer, da Pepys skrev: ‘hjemme hos arbejderne hele eftermiddagen, hvor vores hus var i en meget trist pickle.’

‘ i en pickle ‘ brug i dag

i det moderne formsprog betyder udtrykket ‘i en pickle’ at være i en vanskelig situation. Det er et udtryk, der er på vej ud i den forstand, at det ikke er et af disse idiomer som ‘alt, hvad der glitter, er intet guld’ eller ‘mit øjeæble’ eller ‘en vild gåsjagt’ – som vi bruger hver dag. Men nogle af de ældre generationer siger stadig noget som ‘ Hvad gør jeg nu? Jeg er virkelig i en pickle, ‘ hvilket betyder en vanskelig og ubehagelig situation.

ordet ‘pickle’ ser ud til at være kommet fra det hollandske ord ‘pekel’, der henviste til pickling saltlage eller en lignende krydret sauce. Det kunne være fra samme rod som’ pikant’, der stammer fra det samme ord som’ pick ‘og’ pike ‘ – noget skarpt. At spise en stærk pickle eller drikke pickle juice kan brænde munden med sin skarphed.

den hollandske sætning i de pekel sitten betyder ‘at sidde i pickle saltlage’, hvilket ville være et ubehageligt sted at sidde.

men i England har pickling grøntsager en lang tradition, og både i Storbritannien og Amerika, ‘relish’, som er lavet af pickling hakkede grøntsager, meget populær på grund af sin skarpe smag, kunne gøre at være ‘i en pickle’ i den forstand at forestille sig at være et stykke hakket grøntsag, der drukner i den skarpe væske, et meget ubehageligt sted at være og svært at vide, hvordan man kommer ud af, en passende metafor, og måske er det sådan, det opnåede formsprog status.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *