blog
på tværs af et stort antal forskellige situationer kan yoroshiku onegaishimasu have forskellige betydninger. Så lad os se på et par eksempler!
Når det er din første gang at møde nogen
på et møde/gruppearbejde på universitetet…
i en e-mail…
i kommerciel reklame…
konklusion
forskellige situationer for Yoroshiku Onegaishimasu
når det er din første gang at møde nogen
Sato: Det er et godt sted at start.Mr. Sato (Sato) er på Facebook.- Hajimemashite. Lør lør.
Louise: dette er Louis.Jeg vil gerne takke dig.- Ruisudesu. Yoroshiku onegaishimasu.
Sato: dette er hvad jeg vil have dig til at gøre.
Sato: dette er hvad jeg vil have dig til at gøre.
Sato: dette er hvad jeg vil have dig til at gøre.
– Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.
Sato: Hej, mit navn er Sato.
Louise: mit navn er Louise. Rart at møde dig.
Sato: rart at møde dig også.
en hilsen, der ligner “rart at møde dig” bruges i dette tilfælde. Det er ikke meget svært at oversætte, da der findes lignende udtryk på alle sprog. Som et resultat er yoroshiku onegaishimasu normalt blandt de første par sætninger, der læres af nye japanske studerende.
se et andet eksempel.
på et møde / gruppearbejde på universitetet…
Sato: kan du møde mig?- Minasan, osoroidesuka?
Louise: ja, det er det.- Hai, sono y.
Sato: lad os komme i gang.
Sato: lad os komme i gang.
Sato: lad os komme i gang.
Jeg vil gerne takke dig for din støtte i dag.- Hajimemashou. Kyriot var yoroshiku onegaishimasu.
Sato: er alle her?
Louise: Ja, det ser ud som det.
Sato: nå så lad os begynde. I dag, yoroshiku onegaishimasu.
opmuntring (lad os arbejde hårdt sammen) eller taknemmelige ord (tak for din værdifulde tid) kan udledes af denne sammenhæng. Men i andre sammenhænge kan det lyde som en forebyggende undskyldning (vær venlig at være generøs og overse eventuelle problemer).
I en e-mail…
lad mig vide, hvis du har spørgsmål om de vedhæftede dokumenter.
dette er hvad jeg vil gøre.
Jeg vil gerne takke dig.
–Tenpu ingen shiry de nani ka vågenhed ti ga arimashitara oshirase kudasai. – IJ. Yoroshiku onegaishimasu. (Yoroshiku onegai itashimasu keigo)
kontakt mig, hvis du har spørgsmål ved kontrol af den vedhæftede fil.
det er alt, yoroshiku onegaishimasu. (yoroshiku onegai itashimasu-keigo)
i kommerciel reklame…
den nye single vil blive udgivet den 7/7!
Jeg håber du kan lide det!
Minasan, d den hellige yoroshiku onegaishimasu!
den nye single sælges 7. juli.
alle, yoroshiku onegaishimasu!
Indstil lukkesætninger som Kristian, keigu (Med venlig hilsen), bruges i e-mails og breve. Der er dog også en nuance af ” næste skal du gøre noget!”. Desuden, en klar implikation af”køb singlen tak!”kan ses i eksemplet med den kommercielle. vil du lære at skrive en forretnings-E-mail på japansk? Tjek vores business Japansk kurser!
lad os se en video for at sammenfatte det, vi har lært!
konklusion
som vist er der en række måder at oversætte betydningen af yoroshiku onegaishimasu, men det vigtige punkt at bemærke er, at det ikke siges med hensyn til noget, der allerede er sket. I stedet bruges det som et udtryk for taknemmelighed, undskyldning, forklaring eller udtryk for noget, der vil ske i fremtiden.
det er vigtigt funktion er at sige arigatou (tak) eller gomen nasai (undskyld) om noget, der endnu ikke er sket.under alle omstændigheder er yoroshiku onegaishimasu en yderst bekvem måde at afslutte samtaler og skriftlige e-mails på. Fra nu af skal du nøje observere de situationer og samtaler, hvor den bruges. よろしくお願いします!
Klik for at kvidre denne artikel og dele den med andre!
en anden forretningssætning, du kan finde ud af mere om, er “Otsukaresama desu”, så find ud af mere! Hvis du ønsker at lære business Japansk, tjek vores business Japansk kurser!
ønsker at lære mere sjov & let Japansk? – læs venligst Nihongo Fun & let – skrevet af lærere fra Coto Japanese Academy