betydningen og oprindelsen af udtrykket: Fair to middling
Hvad er betydningen af udtrykket ‘Fair to middling’?
lidt over gennemsnittet.
hvad er oprindelsen af udtrykket ‘Fair to middling/Midland’ – den korte version
- i USA fair to middlin’ og ‘fair to Midland’ afledt separat og senere fusioneret for at have den samme betydning og være effektivt den samme sætning.
- i Storbritannien ‘fair to midland’ afledt som enten en utilsigtet eller bevidst forkert udtale af ‘fair to middling’ og ‘fair to midland’ ses som en fejltagelse.
Jeg skal tilføje, at begge ovenstående udsagn skal foregå af advarslen ‘sandsynligvis’, da oprindelsen af denne kobling af sætninger er noget uklar.
hvad er oprindelsen af udtrykket ‘Fair to middling/Midland’ – den fulde historie
‘Fair to middling’ kommer til festen med to venner, fair to middlin’ og fair to midland. Begge disse gatecrashers stammer fra den oprindelige sætning, men på forskellige måder. Fair to middlin ‘ er bare en dagligdags version skrevet på den måde, at udtrykket ofte tales, i det mindste i Amerika.
Fair to midland er en odder fisk og kan være en forkert udtale af ‘middling’ som ‘midland’, eller det kan være et uforbundet udtryk.
hvad der gør dette mere kompliceret er, at i USA er de to sætninger begge korrekte og sandsynligvis stammer fra hinanden, mens den ene i Storbritannien er en forkert udtale af den anden.
med hensyn til den britiske ‘fair to midland’ mispronunciation; hvorfor skulle nogen gøre det? Det kan bare være en simpel fejl, selvom det synes usandsynligt, at ‘fair to midland’ ikke rigtig betyder noget. En mere sandsynlig forklaring ville være, at det var resultatet af en bevidst jokey mispronunciation, i retning af san fairy Ann, tager Miguel osv. Dette kunne have sin oprindelse i det engelske Midlands. Det er meget udbredt der, og engelskmennene er inveterate ‘ved et uheld med vilje’ mispronouncers – Cockney Rhyming Slang er en hel dialekt bygget langs disse linjer.hvad angår den amerikanske version af ‘fair to Midland’, synes det sandsynligt, at ‘fair to midland’ blev afledt separat fra ‘fair to middling’ i de sydlige stater, især i USA, hvor henvisningen muligvis er til statens by Midland. Der er andre teorier om betydningen af ‘midland’, men da de fleste af de tidlige eksempler på ‘fair to Midland’ på tryk bruger hovedstaden ‘M’, forekommer det sandsynligt, at stednavneteorien er korrekt. Den tidligste trykte citat af ‘fair to midland’, som jeg kan finde, kommer fra Ny York Times, maj 1935:
Dr. Det er, hvad man kan kalde en fair-to-Midland golfspiller…
den nuværende brug af udtrykket er overvejende amerikansk og er blevet styrket af populariteten af det amerikanske hardrockband, der har vedtaget det som sit navn.
så hvis du er i Amerika, så kan du høre ‘fair to midland’ og ‘fair to middling’ brugt, og de to udtryk er lige så acceptable.
Hvis du er i Storbritannien, er ‘fair to middling’ den rigtige form for udtrykket, og ‘fair to midland’ er en forkert udtale, enten bevidst eller som Hørt og kopieret fra USA.
med hensyn til afledningen af ‘fair to middling’ skal vi selvfølgelig vide, hvad ‘middling’ henviste til. Ordet var og er et udtryk, der bruges af landmænd til at beskrive kvaliteten af landbrugsprodukter, især får, af almindelig kvalitet. Der var flere løst definerede produktkvaliteter:’ god’, ‘fair,’ middling’,’ almindelig ‘og’dårlig’.
‘Middling’ er et gammelt skotsk ord og har været i brug siden mindst det 15.århundrede med samme betydning som nu, det vil sige ‘af medium eller moderat størrelse, styrke, kvalitet’. Omkring 1450 skrev Markisen af Bute ordbogen over den ældre skotske tunge, som inkluderer det, der ser ud til at være det tidligste eksempel på ‘middling’ på tryk:
‘ynch sulde være med thoum off midling mane nother vores mikil eller vores litil bot være to’.
jeg fortolker den gamle skotsk tekst som betyder ‘tommeren skal måles med tommelfingeren nær midten, hverken på det største punkt eller det mindste, men mellem de to’ men hvis der er nogen gamle skotter derude, der ved bedre, ville jeg være glad for at blive oplyst.’Fair’ blev brugt i Storbritannien fra det 18.århundrede og frem til at beskrive landbrugsprodukter. Et eksempel på denne brug findes i John Mortimer ‘ s farming handbook The All Art of opdræt, 1707:
Når du samler din Frugt, skal du adskille den faireste og største fra middling.
Som sejlere, der, når de havde brug for finere retningsbetegnelser end Nord, Øst, Syd og vest, kom op med sydvest, nordøst osv., landmænd havde brug for et navn for ‘ikke helt fair, men bedre end gennemsnittet’, og de valgte ‘fair to middling’. Den tidligste brug af udtrykket ‘fair to middling’, som jeg kan finde, er i Britannia-pressen, oktober 1822:
Minas, 16 tasker, fair to middling, 8 liter.; Tenesees, 197 baller, meget almindelig 5 liter.
landmænd stoppede ikke der og kom med andre mellemliggende karakterer, som ‘god fair’. De havde brug for finere og finere klassifikationer af kvalitet og fulgte igen sømandens ledelse og kopierede deres’ Nord-Nord-Øst ‘stil. I 1873 beskrev Beeton ‘ s Dictionary of Commerce en levering af bomuld som:
god fair til god sav-egreneret Surat bomuld.