dlouho vysoký chladný nápoj vody
napsal Smokey Stover na Březen 26, 2010 v 03:54
Odpověď na To: dlouho vysoký chladný nápoj vody, přidal Smokey Stover 21. Března 2010 v 18:48:
: : : : : : Jaký je původ výrazu „dlouho vysoký chladný nápoj vody?“Slyšel jsem tuto frázi, abych popsal ženu. Žil jsem na jihu a také jsem slyšel tuto frázi, abych popsal vysokého dobře vypadajícího člověka,ale chtěl bych vědět, odkud pochází. Děkuji.
::::: Tento je docela těžké určit. Existuje mnoho variací na rčení a mnoho interpretací toho, co to znamená. Vždycky jsem to slyšel jako „vysoký nápoj vody“ a považoval jsem to za vysokého, štíhlý člověk. Může to být žena nebo muž, a ne nutně atraktivní. Google přichází s variacemi, jako je dlouhý nápoj vody, vysoká sklenice vody, dlouhá, vysoká sklenice nebo nápoj, někteří lidé ji aplikují pouze na ženy, nebo někteří pouze na muže. Některé definice nesou myšlenku přitažlivosti. Jiní navrhují vysoký a atraktivní, zatímco někteří říkají, že to znamená jen atraktivní (a ne nutně vysoký). „Osvěžující“ je slovo, které se často objevuje v definicích fráze. Jeden dokonce uvedl, že to znamená vysoký a prostý ;“ stejně nezajímavý jako sklenice vody“. Možná je to regionální věc. Většina příspěvků z „dolů na jih“ to přirovnala k vysoké dobře vypadající ženě. V tomto smyslu, naklonil bych se k osvěžení, žádoucí, uspokojující, žíznivé spojení.
:::: Dovedu si představit, že klima hraje roli. Čím teplejší je místo, kde žijete, tím atraktivnější je myšlenka chladného nápoje vody. V vlhkém chladném podnebí má mnohem menší přitažlivost! (VSD)
: : : Souhlasím s Victorií. Osobně jsem nikdy neslyšel výraz ve Velké Británii, snad kvůli našemu počasí!
:: jako mládí na jihovýchodě USA jsem často slýchával“ dlouhé „a“ vysoké “ zřetězené. Elvis, nebo někdo z jeho žánru měl dokonce text písně s „long tall Sally“. Jsou „dlouhé“ a „vysoké“ často používány tímto způsobem mimo USA?
: mám dvě asociace v mé mysli, a to jak ze západních USA věřím, že to bylo používáno Raymond Chandler, jako “ vysoký nápoj vody.“Pokud ano, mohlo by to vysvětlit, proč tento výraz přetrvává, protože Chandler je něco jako ikona v americké fikci. Možná jsem to také viděl nebo slyšel v kovbojském kontextu. Jediná konotace, kterou jsem s tím dostal, byla výška.
při dalším hledání, mé podezření, že „dlouhý nápoj vody“ se někdy objevuje se stejným významem, jsem našel náznak, že tomu tak je. Viz:
jeden z komentářů naznačuje, že „dlouhý nápoj vody“ se překvapivě používá hlavně k popisu vysoké ženy.
musím přiznat, že můj odkaz na Raymonda Chandlera byla založena na nic víc, že jsem četla knihy od Chandlera, ale bez této konkrétní fráze v mysli.